top of page
  • Writer's pictureTopnotch

“teenager”に関する誤解

「10代の若年者を対象に調査を実施した」などとして、10歳から19歳までの患者を調べた論文を書くとき、当該患者群のことをteenagersと呼ぶ方がいらっしゃいますが、これは正確ではありません。


“teenager”はteenの年齢にある人のことですから、thirteenからnineteenまで、すなわち13歳から19歳までの範囲の人のことを指します。ちなみにelevenは「10数えて1余り」、twelveは「10数えて2余り」という意味です。12までで一区切りとなっているのは、12進法の名残だろうと言われています。


米国などでは、teenagersの仲間入りをする13歳というのは特別な年齢と捉えられています。日本でも、中学1年生となる時期に重なりますので大事な年頃ですね。


13~19歳を端的に表す日本語がなかったため、“teenage”に対する訳語として「10代」が使われるに至っていますが、厳密には微妙に異なることを憶えておきましょう。

Recent Posts

See All

以前のブログにおいて、「Accessed 10 June 2019」のような、前置詞を省略した表記について書きましたが、今回はそれにまつわる内容になります。 日付の前に置く前置詞は一般にonであることはみなさんご存じかと思いますが、それを省略できる場合が意外に多いのです。具体的に言うと、”on that day”、”on the previous day”、”on the following da

論文の参考文献欄(References)で広く使用されている“et al.”ですが、これがラテン語由来の表現で、一般的な英語でいうところの“and others”にあたるということは既に多くの方がご存じではないかと思います。 「なぜ対応する英語表現があるのにわざわざラテン語を用いるのだろうか」 こんな疑問を持ったことはないでしょうか。 その答えになるかはわかりませんが、論文の参考文献を整理している

多くのジャーナルが論文の単語数に上限を設けていますが、これに従うのが難しいことがよくあります。毎回、簡潔な論文を書くのに四苦八苦される先生も多いことでしょう。なんとか単語数制限をクリアし投稿できたとしても、査読者から「Methodsの情報が足りない」「この既発表論文についても考察せよ」等の指摘をうけ、大幅な追記を余儀なくされることは珍しくありません。では、その際、追記によって当初の単語数制限を超え

bottom of page