top of page
  • Writer's pictureTopnotch

enoughの置き場所

こちらのブログをご覧の皆さんはenoughという単語の品詞をご存じでしょうか。enoughには、形容詞、副詞、代名詞の3つの要素があります。


「品詞なんてどうでもいいよ」


そう思われる方もいらっしゃることでしょう。


もちろん、この単語を使うときに、いちいち品詞を意識する必要はまったくありません。しかし、知っておいて損はない理由があります。というのも、ネイティブでない人が書いた文では、このenoughの位置がおかしいことがあるのです。典型的なのが、


Our hospital is enough large for 300 outpatients.


のように形容詞の前にenoughを置いているパターンです。注意すべきことは、このように形容詞を修飾するときのenoughは副詞であり、形容詞の後ろに置かなければならないということです。つまり、


Our hospital is large enough for 300 outpatients.


が正しい語順です。


一方、「十分な」という意味の形容詞として用いられるときは、当然、修飾する名詞の直前に置く必要があります。例文は以下のとおりです。


The hospital does not have enough beds.


このenoughとbedsの順番は入れ替えることができません。


Recent Posts

See All

以前のブログにおいて、「Accessed 10 June 2019」のような、前置詞を省略した表記について書きましたが、今回はそれにまつわる内容になります。 日付の前に置く前置詞は一般にonであることはみなさんご存じかと思いますが、それを省略できる場合が意外に多いのです。具体的に言うと、”on that day”、”on the previous day”、”on the following da

論文の参考文献欄(References)で広く使用されている“et al.”ですが、これがラテン語由来の表現で、一般的な英語でいうところの“and others”にあたるということは既に多くの方がご存じではないかと思います。 「なぜ対応する英語表現があるのにわざわざラテン語を用いるのだろうか」 こんな疑問を持ったことはないでしょうか。 その答えになるかはわかりませんが、論文の参考文献を整理している

多くのジャーナルが論文の単語数に上限を設けていますが、これに従うのが難しいことがよくあります。毎回、簡潔な論文を書くのに四苦八苦される先生も多いことでしょう。なんとか単語数制限をクリアし投稿できたとしても、査読者から「Methodsの情報が足りない」「この既発表論文についても考察せよ」等の指摘をうけ、大幅な追記を余儀なくされることは珍しくありません。では、その際、追記によって当初の単語数制限を超え

bottom of page